示子釋俚

 

010.衰潲為閩南語粗俗不雅用語及其來由


    諸位看官上回示子業已說明「嘐潲」為閩南語粗俗不雅用語及其來由,今開講「衰潲」之來由。「潲」為男精液,「衰」並非華文「衰」字之義,臺灣閩南語常用詞辭典釋意應有誤,閩南語發音為「綏(名詞平聲,去聲為動詞」,是以「衰潲」應更正為「ㄙㄨㄟ潲」。ㄙㄨㄟ為動作之詞,如手持溼衣物作離心力旋轉,旁觀者被離心力水滴所噴灑到謂之ㄙㄨㄟ到(水滴)(但非華文之濺到或噴到,因其動作不同)。再例:昔有嚴父持長竹竿教訓頑童,頑童雖迅逃離但仍被竹竿尾「掃到」(有似離心力)此為頑童「被竹竿ㄙㄨㄟ到」。諸位看官體會其意乎? 蓋此為「ㄙㄨㄟ尾」(華文倒楣之意)之意也!。又「帶衰」應書「待ㄙㄨㄟ」,等待或待會兒會被「掃到」而受傷當然是倒楣之事。

    答案揭曉被「潲」(精液)濺到或噴到,當然是倒楣之事,據示子考證:{清初...羅腳漢呼朋引伴逛青樓(臺稱豆乾厝仔)尋花問柳,以其處所簡陋,各房門框僅以一布幔遮掩,風吹則一覽無遺……故極易為潲所濺到…之謂「ㄙㄨㄟ潲」矣!}

    示子曾言:「歷史無是非但求真事實,語言無損益只為利表達」。示子因痛心疾首今之各廣告媒體大肆使用不雅閩南用語,皆以未諳其意令人啼笑皆非與悲戚矣!大聲疾呼諸先進后輩勿再誤用以免遺笑大方。其本意無遏殺語言之研究,並建議臺灣閩南語常用詞辭典內應消減過多之火星語文。

    示子為一阿土之流安於故步自封,閉門造車之樂;千金敝帚,迷野人獻曝之茫,茍一日驚醒目視周遭人物皆書言火星語文,其如何適應之? 豈不悲兮!
 

    僅抄錄教育部臺灣閩南語常用詞辭典釋「衰潲」:

詞目 衰潲    

音讀 sue-siâu 

釋義 倒楣。運氣不好,做事情不順利。例:揣頭路揣規月日攏揣無,我哪會遮衰潲。Tshuē thâu-lōo tshuē kui gue̍h-ji̍t lóng tshuē-bô, guá náē tsiah sue-siâu. (找了一個月的工作還是找不到,我怎麼會如此倒楣。) 

近義詞 歹運、衰尾、帶衰

 

詞目 孽潲    

音讀 gia̍t-siâu 

釋義 頑皮、作孽。例:這个囡仔真孽潲。Tsit ê gín-á tsin gia̍t-siâu. (這個小孩很頑皮。) 

 

示子萬金書於彰化高工20090810

文章標籤

示子萬金 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

示子釋俚

 

009.嘐潲之正詞及其來由,為閩南語粗俗不雅用詞,不宜使用.

    「嘐潲」之「嘐」有音無字,其音為「好」,嘐為動作之語,以守株待兔中農夫,整日動作等待之情境最至為傳神。又例:「張三整日無所事事(但非無賴之流),向其妻索錢欲購樂透彩券好「嘐」個頭獎」,然若言:「示子某日心血來潮購得樂透彩券好「嘐」個頭獎」,如此必然引語謬用也! 蓋張三為無所事事之流,示子正是正人君子也! 故須修正為:「示子某日心血來潮購得樂透彩券「期望(或祈望)」中個頭獎」。再例:80年代南部高雄愛河整治成功,市長為宣揚其政績,宣稱該河岸百花飄香,河川魚游成群,某市議員配合演出,躍水撈魚,反對黨溪落曰:「你是要「嘐」隻大白鯊呼?」。諸看官必明瞭「嘐(音好)」字意之傳神情境,如此可入題。

    話說昔平脯族多為母係社會,某入贅者好吃懶作,無所事事。一日提網欲至隔村池塘捕魚,眾所周知該池塘何魚之有? 小螃蟹倒有一二。朝出晚歸,果真手持魚獲三尾以炫其妻,遂曰:「吾浸塘整日,體臭無比洗身去!」。妯娌狐疑問其妻曰:「阿兄令人刮目相看,利害至極!」,其妻回曰:「嘐潲,至市集購得矣!」。

    閩南用語實難表達其傳神之情境,尚祈諸看官可明瞭。矣? 諸君仍未解其意? 囉!必也! 臺灣閩南語常用詞辭典內譯謬誤甚多,何敢可苛責諸君,示子再釋。入贅者之妻深諳其夫好吃懶作無所事事之個性,再言隔村池塘何魚之有? 水乾見柢或可現螃蟹一二,是以飽氣回言其小嬸:「嘐潲,至市集購得矣!」。如前已述嘐為動作之語,以守株待兔中農夫,整日等待動作之情境最至為傳神。又據示子考據閩南語粗俗不雅語詞心得,該語詞泰半會以不雅用字,以前字(詞)帶出或作結尾。故入贅者之妻其時心境應是:嘐什麼魚? 潲(幹!)。

    示子言:「歷史無是非但求真事實,語言無損益只為利表達」。示子因痛心疾首今之各廣告媒體大肆使用不雅閩南用語,皆以未諳其意,而令人啼笑皆非與悲戚矣!大聲疾呼諸先進后輩勿再誤用,以免遺笑大方。其本意非遏殺語言之研究,並建議臺灣閩南語常用詞辭典內應消減過多火星語文,以收教育之效。示子為一阿土之流安於故步自封,閉門造車之樂;千金敝帚,迷野人獻曝之茫,茍一日驚醒目視周遭人物皆書言火星語文,其如何適應之? 豈不悲兮!

    按教育部臺灣閩南語常用詞辭典釋:

詞目 嘐潲    

音讀 hau-siâu 

釋義 說大話、吹牛。例:莫閣嘐潲矣。Mài koh hau-siâu--ah. (別再說大話了。) 

近義詞 嘐潲話、講白賊、講嘐潲話

    示子註:閩南語粗俗不雅用語「嘐潲」非「檌誚」更非「衰潲」(倒楣),其三詞詞意迥然不同,是以臺灣閩南語常用詞辭典釋意應有誤。(其典故后敘)

 

 

示子萬金書於彰化20090805

文章標籤

示子萬金 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

示子釋俚

 

008.看啥潲與啥物碗膏為閩南語粗俗不雅之說法,不宜使用.

 

    啥潲華文譯為是什麼? 潲為男精液。看啥潲為怒斥對方看什麼? 有什麼好看? (含有要對方閃到一邊去,不要再觀望之意)。譯白話為看什麼精液,此為閩南語粗俗不雅之說法,自不宜使用。閩南語粗俗不雅語詞,泰半會以不雅用字,以前字(詞)帶出或作結尾。啥物碗膏(非糕字,其故已如前述)亦為閩南語粗俗不雅用語,不宜使用。

 

按教育部臺灣閩南語常用詞辭典釋:

潲為:

1.精液。例:出潲 tshut siâu(射精)。

2.引申為無聊、無用的事,加在詞句中使之成為粗俗的用語。例:你是咧講啥潲? Lí sī teh kóng siánn-siâu? (你是在說什麼鬼話?);無啥潲仔路用。Bô siánn-siâu-á lōo-iōng. (沒什麼用。) 

3.用於動詞或形容詞後,有不愉快或不合理的意思。例:衰潲 sue-siâu(倒楣)、孽潲 gia̍t-siâu(作孽)。

啥潲為:

1.什麼。是一種粗俗不雅的說法。例:你是咧看啥潲?Lí sī teh khuànn siánn-siâu? (你在看什麼?)

 

示子萬金書於彰化高工20090801

文章標籤

示子萬金 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

示子釋俚

 

007.冷涼卡好閩南用語一辭,以其閩南語發音粗俗不雅不宜使用。


    近日電視與廣告媒體使用「冷涼卡好」閩南用語一辭,以其閩南語發音粗俗不雅不宜使用。據示子考據結果:「卡好」為華文很好之意,並無不雅成分,然「冷涼」發音近似「你娘」,你娘意指華文之汝母之意,單獨使用並無不雅成分只略帶有貶抑之意。然若語出「你娘咧!」則為罵人之詞,相當「X你娘」之意但較無激烈之成分。是以「冷涼卡好」相當華文之「X你娘之XX比較好」,為罵人之詞粗俗不雅不宜使用。

    據示子考據閩南語粗俗不雅用語心得,該語詞泰半會以不雅用字,以前字(詞)帶出或作結尾。示子曾言:「歷史無是非但求真事實,語言無損益只為利表達」。示子因痛心疾首今之各廣告媒體大肆使用不雅閩南用語,皆以未諳其意令人啼笑皆非與悲戚矣!大聲疾呼諸先進后輩勿再誤用以免遺笑大方,其本意非遏殺語言之研究。並建議教育部臺灣閩南語常用詞辭典內應消減過多之火星語文,以收教育之效。示子為一阿土之流安於故步自封,閉門造車之樂;千金敝帚,迷野人獻曝之茫,茍一日驚醒目視周遭人物皆書言火星語文,其如何適應之? 豈不悲兮!

 

示子萬金書於彰化高工20090731

 

文章標籤

示子萬金 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

示子釋俚

 

006.剉洌等閩南用語一辭,因其詞含有咒罵之成分,粗俗不雅不宜使用。


    近日常見年輕學子著衣或背(被)包印有「剉洌等」閩南用語一辭,以為標新立異引人矚目,獨樹一幟譁眾取寵,自成風格以此為傲。嗚呼哀哉! 示子因痛心疾首今之后輩皆以未諳閩南用語之意,繆用其詞而令人啼笑皆非與悲戚矣! 不得已須振筆疾書以正其風。一般以為「剉洌等」閩南用語一辭等同「緊張顫慄等待之!」,例:「剉洌等」來等待試場鐘響,或等待面試而「剉洌等」。

    非也! 據示子考據,為臺灣光復初期臺灣霍亂與痢疾流行甚巨,以當時戰事緊張解劑難求,尤以陋后鄉村為甚,染病者直無藥可救,終日下痢至虛脫而亡,謂之「剉洌等死」(下痢等死)。「剉」華文釋為下痢(今語拉肚子)之意,「洌」轉接語詞,「等」為等待即坐以待斃之意。以其含有咒罵他人之成分及粗俗不雅用語自不宜使用。

 

示子萬金書於彰化高工20090725

 

文章標籤

示子萬金 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

示子釋俚

 

005.碗膏非碗糕之正詞及其來由,其為閩南語粗俗不雅用詞,自不宜使用. 

 

    話說前政府末期某日(無復憶何時?),前陳總統水扁以外交失利,義憤填膺現於電視臺曰:「……中華民國是啥物碗膏?……」。其時用膳中之示子頓時眼角泛淚,食不下嚥,腦海閃現更之前,又陳總統以國務機要費莫須有之誣辯解於電視臺曰:「……嚎潲,無影無跡,將我白白布染介黑……」。
    嗚呼!貴為萬人之尊,口無遮攔,句句粗俗不雅俚語出口成「髒」,如此何以國家為? 成萬人表率矣!?

    示子枯坐於后廊仰天鼻息,久久無法自己,茫然騎車巡迴。驀然回首過潘老寓,屋內燈火通明,狐解潘老何未就寑? 橫心貿然造訪,童子引門進,潘老正襟危坐於廳。明其因正為前時總統之謬言輾轉反側,遂書空咄咄於廳。

    示子敢請教潘老:「小子不才『啥物碗膏?』,何以為粗俗不雅用語? 有其典故乎? 」, 潘老回曰:「碗糕非碗膏也! 糕為米麵加工品,膏為豆類加工后濃稠液,碗糕以米研粉和水拌勻后,配香料,以碗盛之,入籠蒸製而成也!」。示子曰 :「何以相干? 」潘老奕奕神采曰:「話說一府二鹿時期,鹿港為稻米集散地,米製加工業特別發達。某戶以蒸製碗糕為業,一朝如常待製第三輪前置作業時,驚覺配料用罄,其妻已挑第一輪製品至市集販售,遂命其兒照顧灶火,躬身跨村取料,無奈頑童好玩棄火不顧。待其返業有數小販枯等取貨,緊張掀蓋致蒸籠傾斜,蒸碗流汁而泄脫口驚呼:『這是啥物碗糕?』。以其火侯不足故蒸碗無法成形,致白色米膏狀液體沿碗垂滴。小販好奇湧進端其狀,其一人色眼斜笑:『這是你某(妻)碗膏(陰部體液)啦! 』,眾人嬉笑一團,老闆無奈哀苦賠笑,頑童得以免罰,樂得消遙續嘻戲。不日消息逕走於市集,成茶餘飯后之話題。」………

    示子曾言:「歷史無是非但求真事實,語言無損益只為利表達.」。示子因痛心疾首,今之各廣告媒體大肆使用不雅閩南用語,皆以未諳其意以訛傳訛,令人啼笑皆非與帶悲戚矣!大聲疾呼諸先進后輩勿再誤用以免遺笑大方,其本意非遏殺語言之研究。並建議教育部臺灣閩南語常用詞辭典內應消減過多之火星語文。

    示子為一阿土之流安於故步自封,閉門造車之樂;千金敝帚,迷於野人獻曝之茫,茍一日驚醒目視周遭人物皆書言火星語文,其如何適應之? 豈不悲兮! 


示子註:

 

1.「……中華民國是啥物碗膏……」(華文譯為:中華民國是什麼東西!)

 

2.「……嚎潲,無影無跡,將我白白布染介黑……」(華文譯為:胡扯,此為子虛烏有之事,其欲抹黑中傷吾也!)

 

3. 啥物碗膏(非糕字),教育部臺灣閩南語常用詞辭典釋意似有誤。 


   僅抄錄教育部臺灣閩南語常用詞辭典釋其意:  

 

詞目 膏   部首:肉 130-10-14

 

音讀 ko 

 

釋義 1.濃稠的東西。例:豆油膏 tāu-iû-ko(醬油膏)、藥膏 io̍h-ko

 

2.濃稠的樣子。例:這碗湯傷膏。Tsit uánn thng siunn ko. (這碗湯太濃稠。)又見音 kô、koo 

 

詞目 碗糕    

 

音讀 uánn-ko 

 

釋義 1.多和「啥物」(siánn-mih)結合使用於疑問句中,意思較為負面。例:你是咧講啥物碗糕?我哪會聽攏無?Lí sī teh kóng siánn-mih uánn-ko? Guá náē thiann lóng bô? (你是在說什麼?我怎麼都聽不懂?) 

2.一種民間小吃。用在來米粉和開水拌勻後,加入香料及配料,裝在碗裡,放進鍋裡蒸製而成。 

詞目 碗粿  0415 

音讀 uánn-kué/uánn-ké 

釋義 一種民間小吃。將在來米製成的粉與開水攪拌均勻,加入豬油、香菇、豬絞肉、紅蔥頭、蝦米等餡料裝在碗裡,再將這些碗,放進鍋裡蒸製而成。

異用字 碗餜 

近義詞 碗糕 

 

   該辭典並無釋意碗膏一詞只釋膏字矣!由前述知其意,故訴諸詞句,碗糕不同於碗膏,然閩南語音同,如「碗膏」謔意如此,不幸臺灣閩南語常用詞辭典採用「碗糕」,猶難免流同音粗陋(魯)之譏矣! 

 

示子再註:

 

   示子不同意該辭典釋碗糕及碗粿二詞,竊以為二小吃之區分:在於碗粿用料為米類,而碗糕用料不限為米類,可為麵粉類。再則粿製品內多包陷,糕製品則未必,又糕製品多加入酵粉(粿製品不加酵粉),蒸製后會膨脹,故又名發粿(照理應稱發糕,但不可名為碗粿)。閩南語膨脹龜裂謂之發(諸子或無法體會其意境?)。習俗農曆過年食用,來年求發財興旺之意。

 

   順言「吃碗粿」為為負面語詞,為不雅之雙關用語。(其典故來由待后釋意)

 

 

 

示子萬金書於彰化高工20090720

 

文章標籤

示子萬金 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

示子釋俚

 

 

004.幹撬、姦撟、訐譙、幹譑之正詞及其來由
 

 

    昔曾現異用字「幹譑」、「姦譑」、「訐譙」等詞,建議臺灣閩南語常用詞辭典內應消減過多之火星語文,如此方具教育功效,示子建議取字以華文為體,意境為輔。

 

    據示子考證:「『幹譑』音為『幹ㄍーㄠ』,『幹』為粗俗用語意指敦倫行為。 『ㄍーㄠ』為「以工具自主體物除去一附屬物」,如自牆壁拔釘,例:『阿文去將壁頂的釘仔ㄍーㄠ去』(阿文去將牆壁的釘子拔掉)。又例:『去將土腳的那片柴目ㄍーㄠ起』(將沉於地上那片柴板撬出),故知『ㄍーㄠ』為華文之『撬』(發音不同),原諒示子以『幹撬』一詞暫代」。
    話說昔時臺灣平地多以竹枝為建材,夫婦敦倫過劇,竹床難免產生「ㄒー、ㄙㄨㄞ、ㄒー、ㄙㄨㄞ 」之雜音。昔時木材當為建材或家具較為稀少(其后日據時期方有大量開採),某木匠師傅因有失榫頭,致該物件須拆除重作,遂命二徒「撬」之。以其師傅功力非凡,致該物件嵌合緊密難以「撬」除分離。常理木頭分離亦必產生「ㄒー、ㄙㄨㄞ、ㄒー、ㄙㄨㄞ 」之雜音,此二學徒邊撬(ㄍーㄠ)邊罵「幹啥潲? 」(一邊作業一邊破口大罵三字經,抱怨該物件難以分離),其師叱喝:「不好好作? 那撬(ㄍーㄠ)那幹啥?」(不好好作? 幹嘛邊作邊罵? )。

 

    是以理應單純之撬除作業,因其不易施工,故學徒邊作邊罵此「撬作業」,猶若今之汽車技工修車不成,會以腳踹車並破口大罵該車(傳神乎?)。題外之語,茍踹其車亦會產生「ㄒー、ㄙㄨㄞ、ㄒー、ㄙㄨㄞ 」之雜音,今則傳言成「幹車」而非幹撬,明白乎?

 

    是以教育部臺灣閩南語常用詞辭典內釋之姦撟、訐譙、幹譑等詞應更正為「幹撬」,如此方合乎其源由。

 

   「幹撬」一詞為粗俗之話語、惡言怒罵之用語。約莫八ヽ九年前電視臺「訐譙」(幹撬)一詞風行數年(依稀有播放訐譙龍卡通片),看官當然明瞭其時示子之心境。不幸天不佑我國何堪? 天實為之,椎心泣血,孰知所訴? 大聲疾呼諸先進后輩勿再誤用以免遺笑大方。

 

 

   僅抄錄教育部臺灣閩南語詞常用詞辭典「姦撟」一詞釋為:詈罵。以粗俗的話語惡言怒罵。例:伊真愛共人姦撟。I tsin ài kā lâng kàn-kiāu. (他很愛用粗話怒罵別人。)

 

 

 

示子萬金書於彰化高工20090715

 

 

 

文章標籤

示子萬金 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

示子釋俚

 

 

 

 

003.都蘭非ㄉㄨˇ 膦(賭爛),請尊敬原住民之母語.

 

 

 

    數年前年青學子風行披掛印有「都蘭國小」之書包,以為標新立異引人矚目,獨樹一幟譁眾取寵,自成風格以此為傲。經查都蘭國小位於臺東縣東河鄉都蘭村內,「都蘭」一詞源自為阿美語「Ato-lan」之原音譯,「Ato」指「石砌堆成之地」,而「lan」則為「族群聚居之地」。

 

    以「都蘭」讀音近似閩南語之「(ㄉㄨ)膦」,教育部編纂臺灣閩南語常用詞辭典異內釋體字為「賭爛」,后竟成媒體所關注,而有所誤解及謬用,以其報導有誤危害教育甚巨,本人籲請尊敬原住民之母語。

 

    「(ㄉㄨ) 膦」之(ㄉㄨ)音似華文「賭」,其華文意為「插」之義(原意止於插之動作並無入之意),是以「(ㄉㄨ) 膦」(其典故待后釋意)為粗俗之話語,大聲疾呼諸先進后輩,勿再引用以免遺笑大方。

     (ㄉㄨ) 膦謂某男人生氣時,將其陰莖往牆壁猛插,其為咒人之語或生氣之語。 (其典故待后釋意)

 

    僅抄錄教育部編纂臺灣閩南語常用詞辭典釋:「膦鳥」

 

詞目 膦鳥 0535

 

音讀 lān-tsiáu
釋義 陰莖、陽具。雄性生殖器官長在體外的部分。

 

異用字 膦屌、膦鳥。

 

 

 

示子萬金書於彰化高工20090710

 

 

 

文章標籤

示子萬金 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

李專員執手:

       近十載吾行機關學校凡5處,中區場、新豐、智產局、彰工及現單位。所嚐心情關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。

   所觀人事或鉤輈格磔渾難語,撲朔迷離兩不真,蚍蜉撼樹學究高談,花月留痕稗官獻技。

       所得陰影怕朱顏去也難留,把明珠暗投,不如意十常八九。似乎萬事到頭都是夢,休休,明日黃花蝶也愁。汝何苦餐風宿水多勞役,披星戴月時奔忙!

   是以應燃眉之急有若濫竽充數,謙沖自牧、虛懷若谷、虛己受人不言而可喻矣!

       夫吉者,凶之門。福者,禍之根。吾今雖在危困之際,孰知其非暢達之兆哉?否極終泰來耶!

 

順頌

心成

               示子萬金敬書    20130808

文章標籤

示子萬金 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

                          示子釋俚

 

02.好空逗相報一詞為閩南語粗俗不雅用詞,不宜使用免遺笑大方.

 

    悲矣!今之各廣告媒體大肆使用閩南語粗俗不雅用詞,以其未諳本意,令人啼笑皆非與悲戚。而教育部編臺灣閩南語詞常用辭典竟為納入並曲解,令人出乎意料百思不解。

    據示子考證:{清初….羅腳漢朋群呼引伴逛青樓(臺稱豆乾厝仔)尋花問柳事畢出,互道何妓技高是為「好孔」,以此互道訊息(逗相報)以為爾后再行體驗之用。不幸因而染病者(臺俗稱中標)衰呼其「歹孔」矣! }。

 

    如下 3 例為閩南語粗俗不雅用詞,自不宜使用免遺笑大方。

1.甲君竟日無所事事{想孔想縫}以為汲汲營營。

2.乙君滿口所言皆為{有孔無筍}毫無營養可言。

3.丙君得知某店家跳樓大拍賣,因此{好孔逗相報}奔相走告。

 

    示子註:[想孔想縫、有孔無筍、好孔逗相報:孔為女性性器(陰道)也! 縫為女陰也! 筍者男陽具也! 逗相為複詞其意相互也,報者稟報也! ] 。是以有空無榫應書為有孔無筍,教育部編纂臺灣閩南語常用詞辭典應有誤,其為閩南語粗俗不雅之說法,自不宜使用免遺笑大方。

 

    示子席地榕樹下問曰:「晨曦與夕幕何異之有也?」童子回:「一東一西」,壯年曰:「一白一黃」老人說:「一朝一夕」。示子垂眉不言心思:「孺子何不言:『不收斂、不發散而趨於中午』。夫晨曦(按晨曦疑似臺灣閩南語常用詞辭典編撰主編)迷人處,令人遐思也! 夕幕無限好,只是近黃昏矣! 中午惹人怨,以其太招搖乎?」。(諸位看官可得知中午之示子雖席地榕樹下之心境乎? 其豔陽赤熱如坐氈針矣!)

    示子曾曰:「歷史無是非但求真事實,語言無損益只為利表達」。閩南之語以無文字記載,故於蕞爾小島其腔調竟越十種,口耳相傳必有所異,異中求同為語言學家之責。詢鄉野匹夫匹父或訪諸請益耆老先進,咸知其含意,然憾未得以書其文,實語言學家巧婦難為無米之炊,無以下箸之窘矣!

    示子為一土著之流安於故步自封,閉門造車之樂;千金敝帚,迷於野人獻曝之茫。茍一日驚醒目視周遭人物皆書言火星語文,何如適應? 豈不悲兮! 又服飾著裝宜注場合,西裝筆挺現於海濱,比基你裝竟出於機關,豈不怪哉? 議會殿堂機關場所,諸公言論有孔無筍,想孔想縫(其典故待后釋意) ,來個好孔逗相報立法案件,反對黨譏諷啥物碗膏(原辭典內釋意為糕似有誤)(其典故待后釋意),看啥潲(其意待后釋),無山小路用(其意待后釋)….悲矣! 成何體統之有? 豈為晨曦所言:「語言文字無貴賤,雅與不雅,在乎每個人的心境。不宜使用,那就說陰陽相合,水乳交融,有時反而詞不達意,Make love比相媾高雅嗎?可能不盡然!」。一筆可帶過乎?

 

后紀:

    閩南之語尚有其美詞絕句,以其研究者眾,故茲勿庸贅述。

筆者尚有百餘,則閩南語粗俗不雅之俚語心得報告,有興趣者請不吝指教。

 

示子萬金書於彰化高工20090705

 

 

 

 

文章標籤

示子萬金 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼